==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་འོད་དཔག་མེད་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆ་ལག་ཚེ་འགུགས་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་གསང་བའི་ཡང་སྙིང་། སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེ།
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་འོད་དཔག་མེད་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆ་ལག་ཚེ་འགུགས་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་གསང་བའི་ཡང་སྙིང་། སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེ།
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས༔ འོད་དཔག་མེད་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆ་ལག་ཚེ་འགུགས་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་གསང་བའི་ཡང་སྙིང་བཞུགས་སོ༔
བཅོམ་ལྡན་འདས་མགོན་པོ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཧེ་རུ་ཀ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས༔ འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཚེ་འགུགས་པའི་ཐབས་བསྟན་པ་ནི༔ སྦྱོར་དངོས་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་སྦྱོར་བ་ནི༔ མདའ་དར་ཁ་དོག་ལྔ་རིགས་ལྔའི་འབྲང་རྒྱས་ལ་གཟུག༔ དུང༔ གཡུ༔་་་སྐུ་རྟེན། གསེར༔ དངུལ༔་་་ཡོན་ཏན་རྟེན། མུ་མེན༔་་་ཐུགས་རྟེན། བྱེ་རུ༔་་་གསུང་རྟེན། ཁྲབ་བྱང་མིག་དགུ༔་་་ཕྲིན་ལས་རྟེན། གཞན་ཡན་ལག་གི་རྟེན་དུ་གསེར་ཐིག༔ མུ་ཏིག༔ ཟ་འོག༔ སྟག་རས༔ གཟིག་རས༔ སྨན་སྣ་དང་དྲི་བཟང་གི་ཐུམ་བུ༔ མཆོང༔ གཟི་མིག་དགུའམ་གཟི་ཕལ་པ༔ སྤོས་ཤེལ༔ ཤེལ་དཀར༔ མན་ཤེལ༔ པདྨ་རཱ་ག༔ དཀར་ཕྲ་མེན༔ སྤུག༔ འཆིང་བུ༔ མ་ན་ཧོ༔ ཕ་བོང་ལོང་བུ༔ མགྲོན་བུ༔ དར་སྣའི་ལྕེའུ་ལྔ༔ ལེ་བརྒན་དམར་པོ༔ ཐོག་ལྕགས་སོགས་གདགས་ལ༔ ཚེའི་རྟེན་དུ་བཟུང༔ གཏའ་གཏོར་རྐང་གཅིག་གི་དབུས་སུ་འབྱུང་ལྔའི་གཏོར་མའམ༔ དབུས་སུ་གཏོར་མ་གཅིག་ལ་ཚེ་རིལ་གྱིས་བཀང་བར་བཤམས་ལ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི༔ མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་ཚེ་འགུགས་གྱེར་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དབུས་ནས་རང་བྱུང་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ བླ་མ་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད༔ འཆི་མེད་བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད༔ གསང་བའི་ཡུམ་མཆོག་གོས་དཀར་མོ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ཚོགས༔ ཡང་སྤྲུལ་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་སྟེ༔ ཡབ་ཡུམ་སྤྲུལ་འཁོར་ཡང་སྤྲུལ་
སོགས༔ ཁྲོ་བོ་དབང་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁྲོ་མོ་གཟི་ལྡན་རལ་གཅིག་མ༔ སྲས་དང་སྤྲུལ་པ་ཁྲོ་བོ་བཅུ༔ ཡང་སྤྲུལ་གྲངས་མེད་བཀའ་ཉན་ཏེ༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རང་རྟགས་གསལ༔ རྒྱན་ཆ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ནས༔ བདག་ཅག་བླ་ཚེ་མྱུར་དུ་ཁུག༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཉི་ཟླའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ༔ འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་ལག་ནས་བླ་སྲོག་ཁུག༔ ཚེ་ཁུག་བླ་ཁུག་དཔལ་སྐྱེད་ཅིག༔ ཚེ་འདི་བཅོལ་ལོ་སྲོག་འདི་བརྟན་པར་མཛོད༔

【汉语翻译】
依怙主意集马首游戏中所出无量光佛长寿修法之支分，勾摄寿命慈悲铁钩秘密之精要。 虎衫具力金刚。
依怙主意集马首游戏中所出无量光佛长寿修法之支分，勾摄寿命慈悲铁钩秘密之精要。 虎衫具力金刚。
依怙主意集马首游戏中所出，无量光佛长寿修法之支分，勾摄寿命慈悲铁钩秘密之精要 存在。
顶礼薄伽梵怙主无量光，一切嘿汝嘎部之主尊。 依怙主意集马首游戏中所出，从无量光佛之门勾摄寿命之方便开示如下： 包含预备和正行两部分。 第一部分预备： 五色箭幡安插于五部之枝繁叶茂处。 海螺； 绿松石；……身像。 黄金； 白银；……功德所依。 珊瑚；……意所依。 珊瑚；……语所依。 九眼护身牌；……事业所依。 其他支分所依为金粉； 珍珠； 织锦； 虎皮； 豹皮； 药材和香料之囊袋； 珊瑚； 九眼天珠或普通天珠； 琉璃； 水晶； 锰矿石； 红宝石； 小豆蔻； 肉豆蔻； 菖蒲； 玛瑙； 泡桐木； 麝香； 五色丝绸飘带； 红花； 闪电铁等放置， 作为寿命之所依而执持。 在单足食子的中央，摆放五大元素的食子，或中央一个食子，其中装满寿命丸。 第二部分正行： 摇动箭幡，念诵勾摄寿命之词句： 吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुं ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)！ 从中央自生寿命之天神， 喇嘛怙主无量光， 不死薄伽梵长寿无量光， 秘密之母至尊白衣母， 化身五部如来众， 再化身菩萨眷属等， 父母化身眷属及再化身 等等， 忿怒尊大自在嘿汝嘎， 忿怒母具光一面发母， 子与化身十忿怒尊， 再化身无数听命者， 身色手印自相明显， 珍宝饰品种种庄严， 从十方世界一切处， 祈请迅速勾摄我等寿命！ 从上方日月之手勾摄寿命， 从下方地神之手勾摄魂命， 勾摄寿命，勾摄魂命，增上福德！ 此寿命交付于您，此魂命祈请您稳固！

【英语翻译】
From the Yidam Gongdü Tamchok Rolpa, the supplementary part of the Amitayus longevity practice, the Secret Essence of the Compassionate Hook for Summoning Life. Tiger Sham Powerful Vajra.
From the Yidam Gongdü Tamchok Rolpa, the supplementary part of the Amitayus longevity practice, the Secret Essence of the Compassionate Hook for Summoning Life. Tiger Sham Powerful Vajra.
From the Yidam Gongdü Tamchok Rolpa, the supplementary part of the Amitayus longevity practice, the Secret Essence of the Compassionate Hook for Summoning Life, is present.
Homage to the Bhagavan Protector Amitabha, the lord of all Heruka families. From the Yidam Gongdü Tamchok Rolpa, the method of summoning life through Amitabha is taught as follows: It consists of two parts: preparation and main practice. The first part, preparation: The five-colored arrow banners are placed on the flourishing branches of the five families. Conch shell; Turquoise; ...Body support. Gold; Silver; ...Merit support. Coral; ...Mind support. Coral; ...Speech support. Nine-eyed armor plaque; ...Activity support. Other limb supports include gold dust; Pearls; Brocade; Tiger skin; Leopard skin; Bags of medicinal ingredients and fragrant substances; Coral; Nine-eyed dzi bead or ordinary dzi bead; Glass; Crystal; Manganese ore; Ruby; Cardamom; Nutmeg; Calamus; Agate; Paulownia wood; Musk; Five-colored silk ribbons; Saffron; Lightning iron, etc., are placed and held as supports for life. In the center of a single-legged torma, place tormas of the five elements, or one torma in the center filled with longevity pills. The second part, the main practice: Waving the arrow banner and reciting the words of summoning life: Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुं ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)！ From the center, the self-arisen deity of life, Lama Protector Amitabha, Immortal Bhagavan Amitayus, Secret Mother Supreme White-Clad Mother, Emanation Five Buddha Families Assembly, Re-emanation Bodhisattva Retinue, Father-Mother Emanation Retinue and Re-emanation, etc., Wrathful Powerful Heruka, Wrathful Mother Glorious One-Hair Mother, Sons and Emanation Ten Wrathful Ones, Re-emanation Countless Obedient Ones, Body color, hand symbols, self-characteristics clear, Jewel ornaments of various kinds adorned, From all the realms of the ten directions, Please quickly summon our life force! From the hands of the sun and moon above, summon life, From the hands of the earth lords below, summon the life force! Summon life, summon life force, increase glory! Entrust this life to you, please stabilize this life force!

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
 ཧཱུྃ༔ ཤར་ནས་རང་བྱུང་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ ཚེ་ལྷའི་མཚན་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རིག་མའི་མཚན་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན། སེམས་དཔའ་ས་སྙིང་བྱམས་པ་དཀར༔ སེམས་མ་ལཱ་སེ་པུཥྤེ་དཀར༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ཁམས་གསུམ་རྒྱལ༔ དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས༔ ཁྲོ་མོ་གཙུག་ཏོར་སྡེར་མོ་གཉིས༔ མ་མོ་ཀཽའུ་རི་པུསྐ་སཱི༔ ཕྲ་མེན་སིཾ་ཧ་བྱ་རྒོད་གདོང༔ དབང་ཕྱུག་དཀར་མོ་མ་བདུན་བཅས༔ མགྱོགས་མ་སྒོ་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རང་རྟགས་ལ༔ རྒྱན་ཕྲེང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ ཤར་ཕྱོགས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་དཀྲུགས་ལ༔ དྲི་ཟའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ༔ མེ་ལྷའི་ལག་ནས་བླ་སྲོག་ཁུག༔ ཚེ་ཁུག་བླ་ཁུག་དཔལ་སྐྱེད་ཅིག༔ ཚེ་འདི་བཅོལ་ལོ་སྲོག་འདི་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ལྷོ་ནས་རང་བྱུང་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ རིན་ཆེན་འབྱུང་
ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད༔ མཱ་མ་ཀཱི་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ སེམས་དཔའ་ཀུན་བཟང་ནམ་སྙིང་མཐིང༔ སེམས་མ་མཱ་ལེ་དྷཱུ་པེ་མ༔ ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་མི་གཡོ་མགོན༔ ཁྲོ་མོ་རལ་གཅིག་གཏུན་ཁུང་མ༔ མ་མོ་ཙོའུ་རཱི་ཀསྨ་རཱི༔ ཕྲ་མེན་སྟག་གདོང་ཀང་ཀའི་གདོང༔ དབང་ཕྱུག་སེར་མོ་སྲིང་མོ་བདུན༔ མགྱོགས་མ་སྒོ་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རང་རྟགས་ལ༔ རྒྱན་ཕྲེང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ ལྷོ་ཕྱོགས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་དཀྲུགས་ལ༔ གཤིན་རྗེའི་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ༔ སྲིན་པོའི་ལག་ནས་བླ་སྲོག་ཁུག༔ ཚེ་ཁུག་བླ་ཁུག་དཔལ་སྐྱེད་ཅིག༔ ཚེ་འདི་བཅོལ་ལོ་སྲོག་འདི་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ ནུབ་ནས་རང་བྱུང་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཚེ་དཔག་མེད༔ གོས་དཀར་མོ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ སེམས་དཔའ་སྤྱན་གཟིགས་འཇམ་དཔལ་དམར༔ སེམས་མ་གཱི་ཏཱི་ཨཱ་ལོ་ཀེ༔ ཁྲོ་བོ་རྟ་མགྲིན་འདོད་པའི་རྒྱལ༔ ཁྲོ་མོ་ཕག་མོ་མདའ་སྙེམས་མ༔ མ་མོ་པྲ་མོ་ཙནྡྷ་ལཱི༔ ཕྲ་མེན་ཝ་གདོང་བྱ་རོག་གདོང༔ དབང་ཕྱུག་དམར་མོ་མཛའ་མོ་བདུན༔ མགྱོགས་མ་སྒོ་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རང་རྟགས་ལ༔ རྒྱན་ཕྲེང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ ནུབ་ཕྱོགས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་དཀྲུགས་ལ༔ ཀླུ་གདོན་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ལ༔ རླུང་ལྷའི་ལག་ནས་བླ་སྲོག་ཁུག༔ ཚེ་ཁུག་བླ་ཁུག་སྲོག་སྐྱོབས་ཤིག༔ ཚེ་
འདི་བཅོལ་ལོ་སྲོག་འདི་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ བྱང་ནས་རང་བྱུང་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ཚེ་དཔག་མེད༔ དམ་ཚིག་སྒྲོལ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ སེམས་དཔའ་སྒྲིབ་སེལ་ཕྱག་རྡོར་ལྗང༔ སེམས་མ་གནྡྷེ་ནཱིརྟཱི་མ༔ ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ ཁྲོ་མོ་རླུང་འབྱིན་

【汉语翻译】
吽！东方自生寿命之神，寿命神之名为金刚萨埵，明妃之名为佛眼。菩萨地藏、弥勒白色，佛母玛拉色布什贝白色，大忿怒尊三界胜，蓝色手杖怖畏身，忿怒母顶髻二铁钩，母曜高瑞布斯嘎色，使者辛哈鹫面容，自在天女白色具七母，速母门母及眷属，身色手印自标识，以饰鬘珍宝种种严。东方世界界扰动，从寻香手中取寿命袋，从火神手中取命魂，寿命袋命魂赐吉祥，此寿命托付，愿此命坚固。吽！南方自生寿命之神，宝生如来无量寿，与嘛嘛嘎佛母无二结合，菩萨普贤、虚空藏蓝色，佛母玛列度贝玛，忿怒尊阎罗不动明王，忿怒母独发杵孔母，母曜卓热嘎斯玛热，使者虎面刚嘎面容，自在天女黄色姐妹七，速母门母及眷属，身色手印自标识，以饰鬘珍宝种种严。南方世界界扰动，从阎罗手中取寿命袋，从罗刹手中取命魂，寿命袋命魂赐吉祥，此寿命托付，愿此命坚固。吽！西方自生寿命之神，无量光如来无量寿，与白衣佛母无二结合，菩萨观世音、文殊红色，佛母给帝阿洛给，忿怒尊马头明王欲王，忿怒母猪面箭慢母，母曜札摩旃陀离，使者狐面乌鸦面容，自在天女红色友母七，速母门母及眷属，身色手印自标识，以饰鬘珍宝种种严。西方世界界扰动，从龙魔手中取寿命袋，从风神手中取命魂，寿命袋命魂救护命，此寿命托付，愿此命坚固。吽！北方自生寿命之神，不空成就如来无量寿，与誓言度母无二结合，菩萨除盖障、金刚手绿色，佛母甘德内提玛，忿怒尊甘露力士，忿怒母风施

【英语翻译】
Hūṃ! From the east, the self-arisen deity of life, the name of the life deity is Vajrasattva, the name of the vidyā is Buddha Locanā. Bodhisattva Kṣitigarbha and Maitreya are white, the mother Mālasipuṣpe is white, the great wrathful one, the king of the three realms, a blue staff, a terrifying form, the wrathful mother with a topknot and two iron hooks, the Mamo Kauri Puska Sī, the messenger Siṃha with a vulture face, the white goddess of power with seven mothers, the swift mother, the gatekeeper, and retinue. The body color, hand symbols, and own signs, adorned with various ornaments and precious garlands. Shaking the world realm of the east, taking the life bag from the hand of the Gandharva, taking the life force from the hand of the fire god. Life bag, life force, grant auspiciousness! Entrust this life, may this life be firm! Hūṃ! From the south, the self-arisen deity of life, Ratnasambhava Amitāyus, in inseparable union with Māmakī. Bodhisattva Samantabhadra and Ākāśagarbha are blue, the mother Māle Dhūpe Ma, the wrathful Yama, the immovable lord, the wrathful mother with one braid and a mortar hole, the Mamo Tsauri Kasmarī, the messenger tiger-faced and Kaṅka-faced, the yellow goddess of power with seven sisters, the swift mother, the gatekeeper, and retinue. The body color, hand symbols, and own signs, adorned with various ornaments and precious garlands. Shaking the world realm of the south, taking the life bag from the hand of Yama, taking the life force from the hand of the Rakshasa. Life bag, life force, grant auspiciousness! Entrust this life, may this life be firm! Hūṃ! From the west, the self-arisen deity of life, Amitābha Amitāyus, in inseparable union with the white-clad mother. Bodhisattva Avalokiteśvara and Mañjuśrī are red, the mother Gītī Āloke, the wrathful Hayagrīva, the king of desire, the wrathful mother with a pig face and an arrow-proud mother, the Mamo Pramo Caṇḍālī, the messenger fox-faced and raven-faced, the red goddess of power with seven friendly mothers, the swift mother, the gatekeeper, and retinue. The body color, hand symbols, and own signs, adorned with various ornaments and precious garlands. Shaking the world realm of the west, taking the life bag from the hand of the Nāga demon, taking the life force from the hand of the wind god. Life bag, life force, protect life! Entrust this life, may this life be firm! Hūṃ! From the north, the self-arisen deity of life, Amoghasiddhi Amitāyus, in inseparable union with the Samaya Tārā. Bodhisattva Sarvanivāraṇaviṣkambhin and Vajrapāṇi are green, the mother Gandhe Nīrtī Ma, the wrathful Amrita Powerful One, the wrathful mother who exhales wind.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱོད་བྱེད་མ༔ མ་མོ་བཻ་ཏ་སྨ་ཤ་ནི༔ ཕྲ་མེན་སྤྱང་གདོང་འུག་གདོང་མ༔ དབང་ཕྱུག་ལྗང་མོ་བྲན་མོ་བདུན༔ མགྱོགས་མ་སྒོ་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རང་རྟགས་ལ༔ རྒྱན་ཕྲེང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ བྱང་ཕྱོགས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་དཀྲུགས་ལ༔ གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ དབང་ལྡན་ལག་ནས་བླ་སྲོག་ཁུག༔ ཚེ་ཁུག་བླ་ཁུག་སྲོག་སྐྱོབས་ཤིག༔ ཚེ་འདི་བཅོལ་ལོ་སྲོག་འདི་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཅེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཞི་དྲག་གཉིས་མེད་ལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའོ༔ ཨྠྀི༔ གུ་ཧྱ༔ གཉིས་པ་ཚེ་ཡི་ལས་བྱེད་ལྷ་མོ་རྣམས་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ ཡི་དམ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི༔ བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་སྒྱུར་ཅིང༔ རི་རབ་ཀུན་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་ནས༔ འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་རྒྱུད་འཕེལ་མ༔ ཤར་ཟླ་འོད་དཀར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་དཀར་མོ་སྤྱན་ཕྲན་འབུམ༔ ཕྱག་གཡས་ཚེ་
དཔལ་མདའ་དར་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་ཚེ་ཡིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་གཡང་གིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་དཔག་བསམ་ཤིང༔ བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང༔ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱྭ་ཁུག་ཚེ་ཁུག་གཡང་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཡི་སྙིང་པོ་ཨ་དཀར་དང༔ མི་ཡི་སྙིང་པོ་ནྲྀ་ལྗང་གུ༔ བུམ་པར་སྟིམས་ལ་རྒྱ་ཡིས་ཐོབས༔ མི་འགྱུར་གཡུང་དྲུང་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ ཚེ་གཏེར་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འདི༔ ཚེ་རྟ་ཞི་ཁྲོའི་ཐུགས་ལ་སྦ༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་མེད་འཕྲོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཚེ་མཆོག་དབང་གི་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞིང༔ རི་རབ་ཀུན་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་ནས༔ འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་རྒྱུད་འཕེལ་མ༔ ལྷོ་ཟླ་འོད་སེར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིན་ཆེན་སེར་མོ་སྤྱན་ཕྲན་འབུམ༔ ཕྱག་གཡས་ཚེ་དཔལ་མདའ་དར་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་ཚེ་ཡིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་གཡང་གིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་
དཔག་བསམ་ཤིང༔ བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ལུ་ག

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "སྐྱོད་བྱེད་མ༔ མ་མོ་བཻ་ཏ་སྨ་ཤ་ནི༔ ཕྲ་མེན་སྤྱང་གདོང་འུག་གདོང་མ༔ དབང་ཕྱུག་ལྗང་མོ་བྲན་མོ་བདུན༔ མགྱོགས་མ་སྒོ་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རང་རྟགས་ལ༔ རྒྱན་ཕྲེང་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བརྒྱན༔ བྱང་ཕྱོགས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་དཀྲུགས་ལ༔ གནོད་སྦྱིན་ལག་ནས་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ དབང་ལྡན་ལག་ནས་བླ་སྲོག་ཁུག༔ ཚེ་ཁུག་བླ་ཁུག་སྲོག་སྐྱོབས་ཤིག༔ ཚེ་འདི་བཅོལ་ལོ་སྲོག་འདི་བརྟན་པར་མཛོད༔ ཅེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཞི་དྲག་གཉིས་མེད་ལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའོ༔ ཨྠྀི༔ གུ་ཧྱ༔ གཉིས་པ་ཚེ་ཡི་ལས་བྱེད་ལྷ་མོ་རྣམས་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད༔ ཡི་དམ་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི༔ བཀའ་ཉན་ལས་བྱེད་ལྷ་མོའི་ཚོགས༔ ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་སྒྱུར་ཅིང༔ རི་རབ་ཀུན་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་ནས༔ འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མངའ་བརྙེས་པའི༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་རྒྱུད་འཕེལ་མ༔ ཤར་ཟླ་འོད་དཀར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་དཀར་མོ་སྤྱན་ཕྲན་འབུམ༔ ཕྱག་གཡས་ཚེ་\nདཔལ་མདའ་དར་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་ཚེ་ཡིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་གཡང་གིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་དཔག་བསམ་ཤིང༔ བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང༔ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱྭ་ཁུག་ཚེ་ཁུག་གཡང་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཡི་སྙིང་པོ་ཨ་དཀར་དང༔ མི་ཡི་སྙིང་པོ་ནྲྀ་ལྗང་གུ༔ བུམ་པར་སྟིམས་ལ་རྒྱ་ཡིས་ཐོབས༔ མི་འགྱུར་གཡུང་དྲུང་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ ཚེ་གཏེར་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འདི༔ ཚེ་རྟ་ཞི་ཁྲོའི་ཐུགས་ལ་སྦ༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་མེད་འཕྲོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཚེ་མཆོག་དབང་གི་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞིང༔ རི་རབ་ཀུན་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་ནས༔ འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་རྒྱུད་འཕེལ་མ༔ ལྷོ་ཟླ་འོད་སེར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིན་ཆེན་སེར་མོ་སྤྱན་ཕྲན་འབུམ༔ ཕྱག་གཡས་ཚེ་དཔལ་མདའ་དར་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་ཚེ་ཡིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་གཡང་གིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་\nདཔག་བསམ་ཤིང༔ བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ལུ་ག

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ུ་རྒྱུད་ཀྱང་རིན་ཆེན་ཕྲེང༔ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱ་ཁུག་ཚེ་ཁུག་གཡང་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཡི་སྙིང་པོ་ཨ་དཀར་དང༔ མི་ཡི་སྙིང་པོ་ནྲྀ་ལྗང་གུ༔ བུམ་པར་སྟིམས་ལ་རྒྱ་ཡིས་ཐོབས༔ མི་འགྱུར་གཡུང་དྲུང་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ ཚེ་གཏེར་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འདི༔ ཚེ་རྟ་ཞི་ཁྲོའི་ཐུགས་ལ་སྦ༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་མེད་འཕྲོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཚེ་མཆོག་དབང་གི་བྱིན་ཕོབ་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ༔ ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞིང༔ རི་རབ་ཀུན་ལ་རྒྱབ་རྟེན་ནས༔ འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་རྒྱུད་འཕེལ་མ༔ ནུབ་ཟླ་འོད་དམར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ པདྨ་དམར་མོ་སྤྱན་ཕྲན་འབུམ༔ ཕྱག་གཡས་ཚེ་དཔལ་མདའ་དར་བསྣམས༔ ཕྱག་གཡོན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་ཚེ་ཡིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་གཡང་གིས་བཀང༔ བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་དཔག་བསམ་ཤིང༔ བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱང་པདྨའི་ཕྲེང༔ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱྭག་ཁུག་གཡང་ཁུག་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཡི་སྙིང་པོ་ཨ་དཀར་དང༔ མི་ཡི་སྙིང་པོ་ནྲྀ་ལྗང་གུ༔ བུམ་པར་སྟིམས་ལ་རྒྱ་ཡིས་ཐོབས༔ མི་འགྱུར་གཡུང་དྲུང་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ནུབ་རྒྱལ་མཚན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཟད་རིན་
ཆེན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ ཚེ་གཏེར་རྒྱ་དང་བཅས་པ་འདི༔ ཚེ་རྟ་ཞི་ཁྲོའི་ཐུགས་ལ་སྦ༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་མེད་འཕྲོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་སྩོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུཾ༔ ནམ་མཁའ་སྟོང་ལ་དབང་བསྒྱུར་ཞིང་༔ རི་རབ་ཀུན་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་ནས༔ འབྱུང་བ་ཀུན་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང་༔ སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་སྒྱུར་བའི༔ ཚེ་ཡི་ལྷ་མོ་རྒྱུད་འཕེལ་མ༔ བྱང་ཟླ་འོད་ལྗང་གུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ལས་རབ་ལྗང་མོ་སྦྱན་ཕྲན་འབུམ༔ ཕྱག་གཡས་ཚེ་དཔལ་མདང་དར་འཛིན༔ ཕྱག་གཡོན་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་ཚེ་ཡིས་བཀང་༔ བུམ་པའི་ནང་ཡང་གཡང་གིས་བཀའ༔ བུམ་པའི་ཁཾ་རྒྱན་དཔག་བསམ་ཤིང་༔ བུམ་པའི་གཟུངས་ཐག་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱང་རྒྱ་གྲམ་ཕྲེང་༔ བདག་ཅག་རྣམས་ལ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱ་ཁུག་གཡང་

【汉语翻译】
血脉亦是珍宝串，祈赐予我等寿命之成就，财运袋、寿命袋、福运袋！寿命之精髓阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）白色，人之精髓宁（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nri，汉语字面意思：人）绿色，融入宝瓶以封印镇之，不变金刚寿命之宝藏，不坏金刚寿命之宝藏，不灭胜幢寿命之宝藏，不尽珍宝寿命之宝藏，此寿命宝藏及封印，融入寿命马寂怒之意，慈悲之光芒无偏照耀，身语意之成就，祈赐予殊胜瑜伽士我，祈赐予殊胜寿命之加持，祈赐予殊胜及共同之成就。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！于虚空之中掌握自在，以须弥山为依靠，于诸要素之中获得自在，于三有之中掌握自在之，寿命天女血脉增长母，于西月红光之坛城中，红莲花眼无数，右手持寿命光彩箭旗，左手持寿命之宝瓶，宝瓶之中亦充满寿命，宝瓶之中亦充满福运，宝瓶之口装饰如意树，宝瓶之系绳连珠不断，连珠不断亦是莲花串，祈赐予我等寿命之成就，财运袋、福运袋、寿命袋！寿命之精髓阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）白色，人之精髓宁（藏文：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nri，汉语字面意思：人）绿色，融入宝瓶以封印镇之，不变金刚寿命之宝藏，不坏金刚寿命之宝藏，不灭胜幢寿命之宝藏，不尽珍
宝寿命之宝藏，此寿命宝藏及封印，融入寿命马寂怒之意，慈悲之光芒无偏照耀，身语意之成就，祈赐予殊胜瑜伽士我，祈赐予殊胜及共同之成就。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！于虚空之中掌握自在，以须弥山为依靠，于诸要素之中获得自在，于三有之中掌握自在之，寿命天女血脉增长母，于北月绿光之坛城中，事业绿母眼无数，右手持寿命光彩箭旗，左手持寿命之宝瓶，宝瓶之中亦充满寿命，宝瓶之中亦充满福运，宝瓶之口装饰如意树，宝瓶之系绳连珠不断，连珠不断亦是十字串，祈赐予我等寿命之成就，财运袋、福

【英语翻译】
The lineage is also a precious garland, grant us the accomplishment of life, fortune bag, life bag, auspicious bag! The essence of life is white A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Roman transliteration: a, Chinese literal meaning: A), the essence of man is green Nri (Tibetan: ནྲྀ, Sanskrit Devanagari: नृ, Sanskrit Roman transliteration: nri, Chinese literal meaning: Man), infuse into the vase and seal it, unchanging eternal life treasure, indestructible vajra life treasure, inexhaustible victory banner life treasure, inexhaustible precious life treasure, this life treasure and seal, infuse into the heart of the peaceful and wrathful life horse, the light of compassion shines without bias, the accomplishments of body, speech, and mind, grant to me, the supreme yogi, grant the blessing of supreme life empowerment, grant supreme and common accomplishments. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ)! Mastering freedom in the empty sky, relying on Mount Sumeru, possessing mastery over all elements, mastering freedom in the three realms, life goddess lineage increasing mother, in the mandala of the red light of the western moon, countless red lotus eyes, the right hand holds the arrow banner of life glory, the left hand holds the vase of life, the vase is filled with life, the vase is filled with fortune, the mouth of the vase is decorated with the wish-fulfilling tree, the string of the vase is a continuous string of beads, the continuous string of beads is also a string of lotuses, grant us the accomplishment of life, fortune bag, auspicious bag, life bag! The essence of life is white A (Tibetan: ཨ, Sanskrit Devanagari: अ, Sanskrit Roman transliteration: a, Chinese literal meaning: A), the essence of man is green Nri (Tibetan: ནྲྀ, Sanskrit Devanagari: नृ, Sanskrit Roman transliteration: nri, Chinese literal meaning: Man), infuse into the vase and seal it, unchanging eternal life treasure, indestructible vajra life treasure, inexhaustible victory banner life treasure, inexhaustible precious
life treasure, this life treasure and seal, infuse into the heart of the peaceful and wrathful life horse, the light of compassion shines without bias, the accomplishments of body, speech, and mind, grant to me, the supreme yogi, grant supreme and common accomplishments. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ)! Mastering freedom in the empty sky, relying on Mount Sumeru, possessing mastery over all elements, mastering freedom in the three realms, life goddess lineage increasing mother, in the mandala of the green light of the northern moon, countless green karma mothers' eyes, the right hand holds the arrow banner of life glory, the left hand holds the vase of life, the vase is filled with life, the vase is filled with fortune, the mouth of the vase is decorated with the wish-fulfilling tree, the string of the vase is a continuous string of beads, the continuous string of beads is also a string of crosses, grant us the accomplishment of life, fortune bag, auspicious

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཁུག་ཚེ་ཁུག་ཅིག༔ ཚེ་ཡི་སྙིང་པོས་དཀར་པོ༔ སི་ཡི་སྙིང་པོ་ནྲི་ལྗང་གུ༔ བུམ་པ་སྟིམས་ལ་རྒྱ་ཡིས་ཐོབ༔ མི་འགྱུར་གཡུང་ཅུང་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཤིག་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་བཏེར༔ མི་ནུས་རྒྱལ་མཚན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ མི་ཟད་རིན་ཆེན་ཚེ་ཡི་གཏེར༔ ཚེ་མཆོག་གཏེར་རྒྱ་དང་བཅས་འདི༔ ཚེ་རྟ་ཞི་ཁྲོའི་ཞུགས་ལ་སྩལ༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་མེད་འཕྲོ༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་རྣམས༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་སྩོལ༔ ཚེ་མཆོག་དབང་གི་
བྱིན་ཕོབ་ལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་ཚེ་འགུགས་ཤིང་དམིགས་པས་བསྟིམ་པའོ༔ ཚེ་འགུགས་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྷ་མོ་ཙནྡྷ་ལཱིའི་གསུངས་ལྟར་པདྨས་བཀོད་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ ཨྠྀི༔ གུ་ཧྱ༔ མནྟྲ༔ སུ་ཏན༔ སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེས་སོ།། །།
ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་འོད་དཔག་མེད་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཆ་ལག་ཚེ་འགུགས་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་གསང་བའི་ཡང་སྙིང་། སྟག་ཤམ་ནུས་ལྡན་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
召请寿命，召请寿命！寿命之精华是白色，斯之精华是嫩绿色，宝瓶充满，由印度获得。不变的雍仲是寿命之宝藏，不坏的金刚是寿命之宝藏，不败的胜幢是寿命之宝藏，不尽的珍宝是寿命之宝藏。这殊胜寿命宝藏及印契，赐予寿命马寂静与忿怒之眷属。慈悲的光芒无偏照耀，身语意之成就，赐予殊胜成就瑜伽士们。殊胜寿命灌顶之加持降临，赐予殊胜与共同之成就。如是召请寿命并以专注而融入。寿命召请慈悲铁钩，如旃陀利女神所说，莲花生大士所著圆满。萨玛雅！ཨྠྀི（藏文，梵文天城体，a thi，如是）！古雅！曼陀罗！苏丹！斯达香能登多吉所造完毕。

本尊意集骏马嬉戏中，无量光佛长寿修法之支分，寿命召请慈悲铁钩秘密之精髓。斯达香能登多吉。

【英语翻译】
Summon life, summon life! The essence of life is white, the essence of Si is tender green, the vase is filled, obtained from India. The unchanging Yungdrung is the treasure of life, the indestructible Vajra is the treasure of life, the invincible Victory Banner is the treasure of life, the inexhaustible Jewel is the treasure of life. This supreme life treasure and seal, bestow upon the retinue of life-horse peaceful and wrathful. The rays of compassion shine impartially, the accomplishments of body, speech, and mind, bestow upon the supreme accomplished yogis. May the blessing of the supreme life empowerment descend, bestow supreme and common accomplishments. Thus, summon life and merge with focus. Life summoning compassionate iron hook, as said by the goddess Chandali, written by Padmasambhava is complete. Samaya! A thi (藏文，梵文天城体，a thi，Thus it is)! Guhya! Mantra! Sutan! Stagsham Nuden Dorje completed it.

From the play of the Yidam Gongdü Horse Supreme, a part of the Amitabha Longevity practice, the essence of the secret of the Life Summoning Compassionate Hook. Stagsham Nuden Dorje.

============================================================

